百姓彩票必赚方案-百姓彩票app下载
百姓彩票计划群2023-01-31 16:05

百姓彩票必赚方案

东西问丨穆平 :俄罗斯读者需要什么样的中国图书?******

  中新社莫斯科12月26日电 题 :俄罗斯读者需要什么样的中国图书?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前 ,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行。当日 ,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》 、《朱永新教育文集》 、何建明文集《上海表情》等图书 的捐赠仪式。这只是尚斯在俄罗斯系列活动 的一角 。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人”,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访 ,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场 的切身体会,以及对外出版如何走出国门的思考。

  现将采访实录摘要如下 :

  中新社记者 :请谈谈尚斯国际出版集团的成长经历。

  穆平 :尚斯在2010年正式成立。但实际上从2009年开始 ,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立 。

  尚斯发展经历了艰难 的初创期 。这期间,我对国外出版专业一无所知,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入的不确定性 。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴。从2015年开始,经过艰苦的海外市场深耕和磨练 ,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟,还开始国际化拓展 ,很快成为哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯最大的中国主题出版社 ,且在这几个国家 的实体书店是所在国有史以来唯一 的中国主题书店。尚斯出版 的中国主题图书 ,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书 的47.6% ,销售也占本地中国主题图书市场 的33.2%,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社 。

2017年7月3日 ,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书 。受访者供图

  同时 ,我们在日本的出版社顺利开业;筹划中的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利 ;我们的数字化 、有声书及影视译配、视听产品制作等传媒项目也开始布局 。按照规划和设想,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲,集图书出版、批发零售、数字化、影视译配 、有声图书及中国主题视听产品等为一体的大型跨国传媒集团公司。

  中新社记者 :根据您 的了解 ,俄罗斯读者对于哪些种类的中国图书比较感兴趣?

  穆平:从市场销售角度来说 ,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化、古典文学这类题材的书 。事实上 ,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售的品种很少 ,所以各领域 的书,即便是很专业 的书,也会在俄罗斯找到适合的读者 。特别 是一些在读硕博研究生 ,对中国各类题材的图书需求较多。

2022年4月20日,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会 。穆平致辞并推介新书 。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式?尚斯图书为什么会获得当地读者、社会的肯定?

  穆平 :尚斯自成立发展到现在 ,基本就是采取了步步为营 、稳打稳扎、逐步建立和巩固桥头堡的策略。

  我们曾有一个规划,就是希望在50至100个友好国家的首都或主要城市,建立50到100家中国主题出版社 ,一个中国主题书店,并以实体书店为立足点 ,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架 ,形成一个中国文化海外传播链。

  我们首先在目标所在的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社 ,运营一段时间后 ,如果能获本地政府和读者 的欢迎 ,并拥有一定的读者之后 ,开办一个实体书店 ,利用出版社生产内容 ,实体书店蓄客,并逐渐辐射所在国家 的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架”,让所在国读者能方便买到中国主题图书 。

  到2019年,除了莫斯科作为总部所在地 ,我们已经在吉尔吉斯斯坦的比什凯克、哈萨克斯坦的阿拉木图 、白俄罗斯的明斯克,以及日本的东京落实了这些计划 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店 。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入 的国家,当地政府和读者都对尚斯充满好感 。从2015年始,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中 ,每年都能获得各种表彰。能受到当地政府和读者的欢迎 ,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实、业务水平专业外,主要有以下几个原因:

  合法经营 。公司每进入一个新 的国家 ,首先招聘 的员工一定 是法务工作者。这是企业立足并长期发展的基础 。比如 ,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名,日常工作内容就是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营。否则,公司不可能得到自己员工 的尊重 ,也没有办法得到所在国家 的法律保护 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店 。受访者供图

  完全本土化经营。尚斯在所有国家 的出版分社,译者 、编辑 、推广 、财务、运营以及实体书店、后勤等全部团队成员 ,清一色从本土招聘 的专业队伍。这样能在公司运营过程中,无论 是选择翻译图书品种还 是翻译 、编辑内容 ,都能更适合本土读者的阅读 、理解习惯。完全本土化 ,是我们受到所在国政府、行业 、读者喜欢 的重要前提 。

  要获得国外政府、行业 、读者喜欢 ,最重要 的一点 是,经营者要有高尚 的人品,要有出版人的责任担当,要沉下心来,严肃认真地努力把每一本书都做好 、做精。用心做事 ,自然会赢得当地广泛 的尊重和欢迎 。

位于白俄罗斯明斯克 的尚斯书店 。受访者供图

  中新社记者:中国图书走出国门 ,需要注意哪些问题?

  穆平 :每次想到中国图书走出国门,我都有一种急迫感。

  简单分析十年来 的俄罗斯图书出版市场,每年上架的新书品种,英语翻译成俄语的品种,每年都达到9000多种新书 ,最高时一年出版11000余种新书 ;而每年从中文翻译成俄语 ,并在俄罗斯上架销售 的新书,2012年仅有30多种 ,十年来尽管这一数量不断提高 ,但到2022年也仅仅只有200余种 。毋庸置疑 ,近几年国内多个对外图书译介、出版项目 的设立 ,为中国图书走出国门发挥了巨大作用 ,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比 ,差距还是很大 的;和俄罗斯读者日益增长的对中国文化了解的需求 ,相差很远 。

  我认为,中国图书走出国门 ,首先要能走出来;其次,走出来后,要让当地人买得到,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看。要达到这些效果 ,母语化翻译 、母语化编辑、本土化出版发行 , 是必需的要件 。

尚斯翻译出版的中国图书。受访者供图

  另外,书籍翻译,只占全书出版工作量的30%左右。一本书的翻译出版,不仅要有好的译者,既懂中国文化 、又有高素质专业水平的编辑更 是不可或缺 。在俄罗斯及东欧、中亚国家,译者 的工作和编辑 的工作完全独立 。比如,译者只负责把书的内容准确翻译,而内容 的历史事实、历史名称及历史数据,译者 是不承担核实和查证责任 的,这些 是编辑必须做 的 ,特别 是涉及到一些历史人物名称 、历史事件名称及发生的时间 、地点等,俄罗斯和中国记载有时会有出入 ,这些问题都需要编辑一一核实 。在我们的编辑部 ,编辑如果网上搜索不到准确信息,去图书馆一本一本找资料查证 的事例很多 ,可以说去图书馆查证是编辑 的一项常态工作 。

  在俄罗斯出版图书,是一项需要耐心和恒心 的事业。比如,我们一本20万中文字的书 ,按常规 ,从开始翻译到最终出版 ,至少需要两年时间 ;翻译完成后 ,至少需要四审四校才能最终印刷出版。而在我们大部分出版物中 ,花费五六年甚至十几年出版的书也不在少数 。其实,这也是我们 的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎 的重要原因。

尚斯翻译出版 的中国图书 。受访者供图

  中新社记者:尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划 ?

  穆平 :我们2023年有很多出版计划 ,其中最重要的是俄语版《平凡 的世界》《人民的名义》,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》 ,以及中医类 的《针灸大成》等大型出版计划。这些中国当代经典文学及古代经典著作,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美 的享受 。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯的规划 。(完)

  受访者简介 :

  穆平,尚斯国际出版传媒集团总裁,中俄作家俱乐部董事长。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历 。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年 ,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年 。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国 、俄罗斯、哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯 、日本等国成立独资出版社、实体书店 、杂志社、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大 的出版传媒集团 。

  • 人民日报钟声 :美国应尽早摒弃“长臂管辖”******

      美国应尽早摒弃“长臂管辖”(钟声)

      美国滥施“长臂管辖”,将其作为攫取地缘政治和经济利益、维护美国霸权 的工具 ,不仅严重侵犯别国主权 、干涉别国内政、损害别国正当利益 ,也严重侵蚀以联合国为核心的多边主义国际秩序

      长期以来,美国频繁对各国实施“长臂管辖”,且管辖范围不断扩大 、长臂越伸越长 。美国滥施“长臂管辖”,将其作为攫取地缘政治和经济利益 、维护美国霸权 的工具 ,不仅严重侵犯别国主权、干涉别国内政 、损害别国正当利益,也严重侵蚀以联合国为核心的多边主义国际秩序 。

      美国“长臂管辖”本质 是美政府以综合实力和金融霸权为后盾 ,根据本国法律,对他国实体和个人滥施“域外管辖”的蛮横司法行径 。美国不仅逐步发展出体系庞大 、相互补充、环环相扣的“长臂管辖”法律体系 ,还不断降低打击门槛 、扩大自由裁量权 ,使之成为美国推行霸权外交 、谋求经济利益 的工具。据统计 ,美国上届政府累计实施逾3900项制裁措施 ,相当于平均每天挥舞3次制裁大棒。截至2021财年,美国已生效 的制裁措施累计达9400多项 , 是名副其实的全球唯一“制裁超级大国”。

      美国“长臂管辖”加剧国家间紧张关系,冲击国际秩序 。《隐秘战争》一书作者阿里·拉伊迪称:“自20世纪90年代中期以来,美国将自己的惩罚性立法铺到了全世界 。”从出台《赫尔姆斯—伯顿法》对世界范围内与古巴进行交易 的个人和实体施加经济制裁,到抛出所谓“达马托法案”禁止外国公司对伊朗 、利比亚能源产业进行投资 ,再到制定《以制裁反击美国敌人法》扩大对俄罗斯、朝鲜和伊朗的制裁……美国一再把自己的意志和标准强加于人,用自己的“家规”取代普遍接受的国际法则 。欧盟对美国“长臂管辖”强烈不满,多次在联合国大会、联合国安理会 、世界贸易组织等国际机构提出提案和发起倡议,呼吁国际社会关注美国“长臂管辖”的危害性,甚至还启动了世界贸易组织争端解决程序。

      美国“长臂管辖”破坏各类国际治理机制 的宗旨和功能。美国在联合国框架之外频繁实施单边制裁措施,使安理会 的制裁功能受到冲击 ,严重影响其维持国际和平与安全 。美国罔顾其“301”措施已被世界贸易组织争端解决机构裁定为违反国际法,继续对来自中国和其他国家 的进口产品发起各类单边性质 的“301调查”,并维持现有的“301”关税措施 ,公然践踏多边贸易体制宗旨和精神 ,损害多边贸易体制运作基石 。滥施“长臂管辖”的美国 ,已成为单边主义霸凌行径的实施者 、多边贸易体制的破坏者 、产业政策双重标准的操纵者。

      美国“长臂管辖”打压商业竞争对手,损害别国企业利益 。美国滥用国家公权力打压商业竞争对手 、干涉正常国际商业交易 ,彻底背离其长期自我标榜的自由主义市场经济理念 。美国将《反海外腐败法》等国内法适用域外 ,使多家欧洲“工业之花”遭遇“天价罚金” ,欧洲工业竞争力遭受重挫。日本东芝、德国西门子、法国阿尔斯通等美国盟友的企业,都曾 是美国“当代海盗”行径的围猎对象。有媒体刊文指出,美国“长臂管辖”已成为一项“真正 的产业” ,是美国在经济战中削弱外国竞争者 的一种武器 。

      美国“长臂管辖”侵犯别国人民 的基本人权。近年来 ,美国频繁利用《全球马格尼茨基人权问责法》 ,单边制裁其认定从事所谓“严重侵害人权行为”的各国主体 ,并往往在实施制裁过程中侵犯被制裁主体的基本人权 。埃及贝尼苏韦夫大学政治学教授纳迪娅·希勒米指出 ,美国对于阿富汗 、伊朗、叙利亚、也门等国家的制裁 ,不仅没有达到其经济胁迫 的目 的,在当前疫情背景下,还严重干扰了这些国家的抗疫能力 。美国布鲁金斯学会分析估计,在伊朗疫情最严重时期 ,美国持续施加的制裁影响进一步加剧 ,可能导致多达1.3万人死亡。

      当今世界充满不确定性和不稳定性 ,迫切需要各国团结应对 。美国应尽早摒弃其非法单边制裁和“长臂管辖”措施,切实履行大国责任,与各国一道维护国际公平正义、推动世界和平发展 。

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    百姓彩票地图