百姓彩票登录|百姓彩票邀请码
百姓彩票走势图2023-01-31 16:05

百姓彩票登录

芬兰冬残奥选手说北京是老家 和朋友一起能撸100根串******

  镜头前,金发碧眼的芬兰残奥选手马蒂·赛拉宁,正用流利 的汉语介绍着自己 。很多时候 ,他也喜欢别人叫他的中文名字 ,刘迪 。

  在近1个小时 的交谈中,他毫无障碍地用中文回答了所有问题。由于此前长期在北京生活 ,在很多语境中,马蒂已经能将北京话中 的“儿化音”熟练运用 。

图为跆拳道学生作品中 的刘迪。受访者供图 图为跆拳道学生作品中 的刘迪 。受访者供图

  虽然有屏幕相隔 ,但依旧能感受到马蒂对单板滑雪,对中国 的热爱 。

  用他 的话说 ,“中国 是我的老家”。如今37岁 的他,曾在这里生活了20年。

  单板滑雪 & 北京冬残奥会

  作为残奥单板滑雪选手,马蒂在北京冬残奥会张家口赛区参加单板滑雪男子障碍追逐 - UL级和男子坡面回转-UL级比赛。

  “我觉得张家口(冬残奥村)很舒服,希望可以留更长时间 ,”虽然3月4日才抵达张家口,但马蒂笑着说已经熟悉了这里 的生活。

图为刘迪。受访者供图 图为刘迪。受访者供图

  谈起在赛区印象最深刻的事情,马蒂不假思索地说道,“我很喜欢和中国人聊天儿。”在他看来 ,这会带给他幸福感 。

  中新体育:对于在冬残奥村 的生活满意吗 ?

  刘迪 :大家都很友好,比如志愿者 、安保人员 。所有的东西都准备得非常好,吃、喝,包括小卖部都 是很棒 的。

  2002年 ,一场交通事故导致马蒂 的左臂神经严重受损。这样生活了10年后,他在北京进行了截肢手术 。

  对于从小就热爱运动 的马蒂而言,他不仅选择用时间抚平身体和心灵上 的创伤,喜爱跆拳道 的他也开始参加残疾人跆拳道 的世界大赛。

  中新体育:如何与单板滑雪结缘 ?

  刘迪:在和芬兰残奥部门的人聊天时,我知道了残疾人单板滑雪项目。它看起来很好玩,所以我告诉他们 ,我想试试这个 。

  于是,2016年,马蒂带着雪板前往荷兰参加比赛,那是截肢后 的他首次踏上单板滑雪的赛场 。赛后 ,他便下定决心要成为一名更好的运动员 。

图为刘迪在比赛中。受访者供图 图为刘迪在比赛中 。受访者供图

  本次北京冬残奥会,马蒂未能在残奥单板滑雪男子障碍追逐-UL级资格赛中突围 。虽有遗憾 ,但他认为能够和世界顶尖选手同场竞技 ,对自己的表现已经非常满意。

  在马蒂的认知中 ,是运动给他带来了自信和幸福 。如今 ,单板滑雪已经从爱好变成了马蒂的职业 ,他在芬兰担任教练,教滑雪 、跆拳道、跑酷等 。

  爱看《差不多先生传》

  马蒂 的父亲从事 的 是手机网络相关工作 ,由于工作原因,马蒂很小时候便跟随父亲来到了中国。“在我最初有记忆时 ,就已经在北京了。”马蒂笑着说道。

  中新体育 :“刘迪”名字 的由来是什么 ?

  刘迪:我父母离婚后 ,我爸找到了中国妻子 ,我现在 的妈妈 是中国人 。“刘迪”这个名字是姥爷给我取 的。

  “就是跟人家聊天儿。”

  谈及学习中文 的过程,马蒂 的回答很是简单。“和人聊天的过程中 ,我能了解大学里学不到 的生活用语 。”

  回想印象最深刻 的经历 ,马蒂有些害羞地笑了,“应该是我喝酒后和出租车司机聊天儿 。”

图为刘迪在训练。受访者供图 图为刘迪在训练。受访者供图

  中新体育 :这次回到中国,感觉中文退步了吗?

  刘迪 :我以为会退步很多,但我发现还是可以的 。语言这种东西你学会了,即使退步了 ,很快就能恢复 。

  对于中国文学 ,马蒂同样颇有造诣 。

  “我很喜欢《差不多先生传》,”提起自己印象深刻的中国作品,马蒂的眼神里多了几分兴奋。

  “我觉得我们所有的人都是‘差不多先生’。我对我自己的‘差不多’已经很满意了 。”话语间,看得出马蒂由内至外 的自信。

  “《阿Q正传》我也学过 ,我觉得‘精神胜利法’也是一个我们所有人必须去考虑 的一个事情。我感觉它告诉我们当心变成‘阿Q’ 。”

  其实,马蒂对于哲学同样很感兴趣。他常和老师探讨《孙子兵法》以及道学等颇具中国特色 的文化元素。

图为刘迪(蓝色)参加比赛。受访者供图图为刘迪(蓝色)参加比赛。受访者供图

  中新体育:是不 是中文课程成绩出色?

  刘迪:也不是,古代汉语 ,我补考了两次 。

  马蒂谦虚地说道,“我读书时 的想法 是 ,60分万岁 。”

  曾在北京三里屯“消灭”100串羊肉串

  中新体育 :对中国哪个城市最熟悉 ?

  刘迪 :我去过(很多城市)旅行,天津、上海、内蒙 、成都 、大连……

  但对于曾先后三次来北京生活 的马蒂 ,那里无疑是他最熟悉的。

  小时候,马蒂曾住在光明公寓和国贸公寓。进入北京语言大学学习后 ,他来到了五道口。后来 ,还曾搬到顺义 。

  “如果现在上车说去哪,我可能会说去五道口。”这个在北京被誉为“青年人天堂”的地方,是马蒂待得最久 的。

  而在发生交通事故后 的那段时间,马蒂也时常来到三里屯酒吧街缓解压力。如今在从事职业运动后,他已经戒酒了。

  回想起这些年在北京的经历,马蒂对美食念念不忘。他很接地气地说道 ,“我喜欢路边摊 ,羊肉串、烤馒头……”

  “那天在冬残奥村餐厅里吃到了羊肉串 ,我已经很满意了。唯一遗憾的 是 ,还没找到茉莉清茶饮料 。”

  中新体育:有没有在北京寻觅到美食 ?

  刘迪:马路边 的羊肉串 是最好吃的!有一次我和朋友去三里屯 ,我们“消灭”掉了100串羊肉串 。

  在北京生活期间,不少芬兰好友也会来中国游玩。对于如何做好“导游”,马蒂同样深谙其道 。“如果是年轻人,会带他们去学院路;如果 是年龄大一点 的朋友,我就带他们去天安门 、长城。”

  而长期居住在中国 ,马蒂也早已被打上了鲜明的东方文化“烙印”。他曾在内蒙古草原骑过马 ,对于打麻将也略知一二……

  女儿会写ABC前 ,就认识汉字

  “她叫刘萱 ,我们叫她萱萱 。”谈起女儿,马蒂 的嘴角又上扬了几度。

  中新体育:是否会向女儿介绍中国文化 ?

  刘迪:她已经会说中文了 ,我女儿她说,还没会写ABC 的时候,就已经能认识一些汉字 。

  “女儿出生之后,我妻子和女儿说法语 ,我跟她说英语,我爸爸和他说芬兰语,我妈妈给他讲中文。”

图为刘迪女儿练习单板滑雪。受访者提供视频截图 图为刘迪女儿练习单板滑雪 。受访者提供视频截图

  谈起已经接触过四国语言的女儿 ,马蒂很 是骄傲。

  其实近几天, 是马蒂妻子的临产期。作为丈夫,他想陪在妻子身边,亲眼看到第二个孩子出生 。这次中国之行前 ,马蒂犹豫了很久。

  中新体育 :当时为什么选择来参加北京冬残奥会 ?

  刘迪:这不是一个简单 的决定 。最后是我妻子劝我来 的,虽然她不想生孩子时没人陪伴 ,但她知道单板滑雪 是我 的职业。而且北京 是我 的老家 ,所以这个机会我不能失去。

  马蒂调侃着说道 ,“我希望儿子等到我回家之后再出生 。”

  多才多艺 ,深爱中国功夫

  长时间在中国生活 的马蒂,对于中国功夫同样痴迷 。太极拳、双截棍他都练得有模有样。

  中新体育:在中国,最难忘的经历 是什么?

  刘迪 :我在北京住了很长时间 ,学过武术 、太极拳 、双截棍 ,也参加过几次比赛,这些都给我带来了深刻印象。特别是和我的中国教练 ,一起训练 的朋友共同交流。

  从在北京语言大学参加太极拳课程 ,到在路边被打双截棍的师傅所吸引 ,马蒂变得越来越多才多艺。

  “我 的太极拳课得了100分。”马蒂满意地笑了 。

图为在跆拳道俱乐部 的刘迪 。受访者供图 图为在跆拳道俱乐部 的刘迪。受访者供图

  马蒂即将成为两个孩子 的父亲,当被问及将在赛场上打拼到多少岁时 ,马蒂坦言 ,“只要我身体允许的话,就会继续 。”

  中新体育:未来会考虑来中国定居吗?

  刘迪:我会保持这个意见 ,如果有机会 的话,我肯定会考虑 。

  金发碧眼 的他,自称“老北京”;身为芬兰运动员 ,却在中国生活过20年,在马蒂的娓娓道来中 ,他和中国 的故事也将被更多人所熟知。(作者 刘星晨)


东西问丨陈坚 :泰山上 的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化?******

  中新社济南1月11日电 题:泰山上的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化 ?

  ——专访山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任 、佛教研究中心主任陈坚

  作者 吕妍

  作为中国五岳之首和古代帝王封禅胜地,泰山被列为世界文化与自然双遗产 。泰山上的《金刚经》摩崖石刻是中国迄今所存面积最大 的摩崖石刻佛经,刻在泰山中溪支流约1200平方米 的缓坡溪床石坪上 ,构思奇巧 ,气势宏大。《金刚经》石刻缘何而来 ?佛教在中国化 的进程中如何与中国艺术形式融合 ?山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任、佛教研究中心主任陈坚近日就此接受中新社“东西问”专访。

  现将访谈实录摘要如下 :

  中新社记者 :佛教自传入后便与中国本土文化融合 ,创造了灿烂辉煌 的中国佛教文化。中国的哲学 、文学、书法、绘画等,不同程度地受到佛教影响 ,其中,摩崖石刻具体受到了哪些影响?

  陈坚:佛教产生于古代印度,但传入中国后 ,经过长期演化,与中国本土 的儒家和道家文化相融合形成了中国化的佛教,而这中国化 的佛教反过来又促进了中国本土文化的发展 ,从而真正实现了“文明互鉴”意义 。

泰安洪顶山摩崖石刻 。受访者供图

  所谓“摩崖石刻”,广义而言就是人类在自然界的崖壁岩体上刻画和雕凿意在反映人类自身思想和实践 的各种符号和图像 。它起源于原始社会的“岩画” ,后来随着人类文明的发展,摩崖石刻的内容也不断变化,日渐丰富 。这在中国尤其表现为佛教传入后佛教题材的大量涌现,如甘肃敦煌石窟、大同云冈石窟 、洛阳龙门石窟等 ,都是大型的佛教摩崖石刻群 。至于规模较少或单体 的佛教摩崖石刻,大江南北更 是不计其数。

  如果依主题分 ,那么中国摩崖石刻中数量最多的就 是佛教摩崖石刻 ,它们既是记录佛教中国化漫长千年历程的“有生命 的石头”,同时又 是举世公认的中国文化艺术瑰宝。

  中新社记者 :佛教的《金刚经》为何会被刻在泰山的石壁上?这与《金刚经》蕴含的核心思想有关吗?

  陈坚 :从内容上看,中国 的佛教摩崖石刻 ,包括石刻佛像 、石刻佛经文句和石刻佛教名号。在山东众多 的佛教摩崖石刻中 ,最著名的莫过于泰山经石峪的《金刚经》石刻,刻的 是鸠摩罗什(343-413)译 的《金刚般若波罗蜜经》(即通行本《金刚经》)之前16章,也就 是从“如 是我闻,一时佛在舍卫国祗树给孤独园”至“当知是经义不可思议,果报亦不可思议” ,原文有2998字 ,现存1382字(含尚有痕迹者) ,个个字大如斗 ,一尺见方,有“榜书之宗”的美誉 。

泰山上的金刚经石刻 。受访者供图

  南北朝时期 ,以泰山为中心 的山东多地出现了大量摩崖石刻佛经,绝大部分都与《金刚经》义理相同亦即谈论“空观” 的般若类经典,如徂徕山的《摩诃般若经》石刻和《文殊般若经》石刻 、峄山 的《文殊般若经》石刻、尖山 的《思益经》石刻和《文殊般若经》石刻等。除了这些摩崖刻经,还有意在昭示“空观”的摩崖题名 ,如“文殊般若”“诸行无常, 是生灭法 ;生灭灭已 ,寂灭为乐”“大空王佛”等。此外 ,泰山周边还有许多般若类经典的碑刻,如曲阜胜果寺 的《金刚经》碑、兖州泗河和汶上水牛山 的《文殊般若经》碑等 。尤为重要的是 ,在洪顶山 的《法洪铭赞》石刻 ,内容 是印度僧人释法洪来到山东弘扬“空”观。

  以上表明 ,南北朝时期,以讨论“空观”为内容的佛教般若学在山东地区非常流行, 是中国佛教 的一个缩影 。因为中国化佛教,就 是以般若“空观”为基础发展起来, 是般若学在中国流行的直接结果 ,而《金刚经》则 是对般若“空观”最经典最简洁 的表达,雅俗共赏 ,僧俗共尊, 是中国佛教史上最为流行的佛经 ,自古至今 ,具有极高的佛教和文化价值。

  在中国古代 ,那些被认为有价值的东西往往会“勒石为记”予以赞美推崇 ,俾使流传存世。虽然学界对泰山刻《金刚经》还有种种不同的解释,但从以此经为代表的般若学与中国佛教 的特别密切关系来看 ,“勒石为记”应该是最重要的原因。

  中新社记者 :《金刚经》在佛教中国化的过程中扮演了什么样的角色?

  陈坚 :《金刚经》 是汉译般若类经典 的代表 , 是佛教“般若思想”的精华所在 。所谓“般若” ,乃是梵语“Prajna”的音译 ,意为“空性智慧” ,亦即领悟“空” 的智慧 ,它是佛教 的最高智慧。作为“五岳之首”的泰山乃是世界自然和文化双遗产,是中华民族 的圣山。泰山文化集儒佛道三教于一身,它所蕴含的“圆融智慧”也是中华民族的重要智慧之一。从这个意义上来说 ,《金刚经》被刻在泰山上,应该 是最完美地体现了佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧”的“高峰对话” ,结果即产生或印证了佛教中国化,如天台宗、禅宗等。换言之即,佛教的“空性智慧”和中华民族的“圆融智慧”共同参与了中国化佛教的建构。

泰山上 的金刚经石刻 。受访者供图

  《西游记》中孙悟空在取经过程中施展的七十二变就是《金刚经》中“空观”的体现 :在纷繁复杂 的情况下,不可执著于一个标准一种方法 ,只有随缘而变 ,才能解决问题。印度佛教 是在印度文化土壤中产生 的 ,有特定的印度之缘 ;同样地 ,印度佛教传入中国,因为中国文化 的不同,必然随中国文化之缘而发展出中国化 的佛教 ,这 是《金刚经》“空观”的逻辑结论和题中应有之义,或者说,是以《金刚经》“空观”为核心的大乘佛教 的内在要求。《金刚经》所说的“如来所说法 ,皆不可取 ,不可说”以及“若人言如来有所说法 ,即为谤佛”也可以理解为只有不执著于印度佛教才能开出中国化 的佛教 ,这体现出《金刚经》对佛教中国化 的意义。

  基于“空观” 的大乘佛教是个开放体系 ,佛教中国化正 是在大乘佛教的开放体系中自觉实现 。天台宗创始人智者大师(538—597)将这样 的佛教中国化归结为“随情所立 ,助扬佛化”,其中的“情”就 是中国文化之缘。

  中新社记者:佛经 是佛教文化传承 的重要载体之一,佛经 的汉译又是如何体现佛教中国化的?

  陈坚:佛教 的思想通过佛经来表达和传播。佛教传入中国就是从佛经的汉译开始,而佛教中国化也是从佛经的汉译开始 。在汉译过程中,译者不是简单地移植印度佛经 ,而 是充分考虑了译文如何与中国本土文化相适应。比如东晋时期道安法师(312—385)就曾提出 ,佛经汉译要遵循“五失本三不易”的原则(参见道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》),大意 是说,把印度语翻译成汉语并让中国人能读懂是不容易 的(“三不易”) ,因而在尽量保持佛经原意之下 ,有五种情况可以不必遵循原经文本而按照中国语言和文化的习惯来加以翻译(“五失本”) ,这其实就 是佛经汉译过程中 的中国化 。

    江苏省南京市,大报恩寺遗址公园内 的“汉文大藏经博物馆”中 的金刚经雕版 。视觉中国供图

  比如“五失本”之一是“胡经尚质 ,秦人好文 ,传可众心,非文不合,斯二失本也” ,意思是说 ,印度佛经(“胡经”)重“质”不重“文”,而中国人(“秦人”)是“好文”的,所以翻译时不光 是将其意思译出来 ,还要讲究译文 的文雅和文学性 ,就像孔子所说 的“质胜文则野 ,文胜质则史 ,文质彬彬 ,然后君子” 。《金刚经》就 是如此“文质彬彬”的“君子文”,有着极高的文学水准。《金刚经》之所以能成为中国佛教流传最广且雅俗共尊 的佛经,与其译文之优美文雅有极大 的关系。

  中新社记者:佛教传入并与中国文化融合发展后 ,形成了具有本土特色的中国佛教 ,中国佛教会如何影响世界?

陕西西安,大雁塔和玄奘雕像同框。唐朝高僧玄奘在推动以佛教为代表的中外文化交流中起到重要作用 。陈舒一 摄

  陈坚:所谓佛教中国化,其实就 是印度佛教传入中国后与中国本土文化融合发展 ,最终发展出中国化 的佛教。中国人根据中华文化发展了佛教思想 ,形成了独特 的佛教理论 ,并使佛教从中国传播到了日本 、韩国 、东南亚等地。

  佛教在古代沿着陆上丝绸之路和海上丝绸之路来到中国 ,并基于佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧”,建立起以和谐与包容为根本理念的中国化佛教。当前,随着中国扩大开放以及“一带一路”倡议 的实施,中国化佛教也会随着这个缘走向更广大 的世界,为建设人类命运共同体提供和谐与包容的思想智慧 。(完)

  受访者简介 :

  陈坚,现任山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任 ;山东大学佛教研究中心主任;教育部人文社会科学重点研究基地山东大学犹太教与跨宗教研究中心副主任;中国佛学院普陀山学院天台宗研究生导师等 。主要研究佛学、中国哲学 、儒佛道三教关系、中西宗教比较。著有《无分别 的分别——比较宗教学视野下的佛教》 ,《心悟转法华——智顗“法华”诠释学研究》《无明即法性——天台宗止观思想研究》《烦恼即菩提——天台宗“性恶”思想研究》等。

                                        • 中国网客户端

                                          国家重点新闻网站 ,9语种权威发布

                                          百姓彩票地图