东西问丨贝尔恩德·迈尔:“欧洲首个中国城”如何与中国结缘?******
中新社柏林2月2日电 题:“欧洲首个中国城”如何与中国结缘 ?
——专访德国巴伐利亚州迪特福特第一市长贝尔恩德·迈尔
中新社记者 马秀秀
德国巴伐利亚州的迪特福特有“欧洲第一个中国城”之称 。那里面积不大 ,设有中文学校、中国博物馆;那里的人不会中文,却常被人称为“巴伐利亚 的中国人” 。
迪特福特每年2月都会举办富有中国特色 的“狂欢节” 。届时 ,街头巷尾挂起大红灯笼、窗户上贴起“福”字,居民们纷纷装扮成中国人 的样子,表演中国式传统节目 。
迪特福特如何与万里之遥 的中国结缘?当地与中国的交流交往情况如何?为促进中德友好 ,迪特福特有哪些经验可以分享 ?迪特福特第一市长贝尔恩德·迈尔(Bernd Mayr)近日接受中新社“东西问”独家专访,就以上话题进行探讨。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:德国迪特福特被称为“欧洲第一个中国城”。可否介绍下其与中国的渊源 ?
贝尔恩德·迈尔:这要追溯到中世纪时期 。大致在1400年至1450年 ,那时迪特福特属于艾希施泰特(Eichstätt)教区,所以主教府派税务官到迪特福特收税 。当时迪特福特建有城墙 ,还有两个大城门。当税务官来到迪特福特 ,居民们紧闭城门,并在城楼上说 :“不,我们不交税,因为主教都不关心我们 。”在此情况下,税务官不得不离开,并在书中记载此事 。在这本流传至今 的书中,税务官们表示 ,迪特福特居民像筑城墙进行防御 的中国人一样。这就 是当地居民被昵称为“中国人” 的由来 。
第一次世界大战后 ,迪特福特逐渐有了“狂欢节”的雏形,那时的表演就有吹奏乐队装扮成中国人的样子 ;第二次世界大战后 ,“狂欢节” 的庆祝规模不断壮大 ,迪特福特居民被称作巴伐利亚 的“中国人”也为国际熟知。有些孩子从幼儿开始就装扮成“中国人”参与到“狂欢节”活动中 。这是当地人保持了几十年的传统 :在某个周四 ,人们都装扮成“中国人”的样子庆祝节日。在“狂欢节”期间 ,人们将自己视为巴伐利亚 的“中国人” 。
2019年迪特福特“中国人狂欢节”盛装游行现场。袁金永 供图中新社记者:可否介绍下今年“狂欢节” 的特色和亮点?
贝尔恩德·迈尔:今年我们将第一次有一对“皇帝夫妇”参与“狂欢节”表演 ,以前都只有“皇帝” 的角色 。届时,“皇帝”和“皇后”会有一个非常庞大的随从队伍 。
扮演“皇帝”和“皇后” 的是两个迪特福特人 ,他们两人确实已经结婚 。此外,参与表演角色 的还有“中国战士”和“中国厨师”等。
今年“狂欢节”将在2月16日周四14时开始 ,先是进行大游行,然后会有戏台表演,人们可以观看“皇帝”和“皇后”并向他们致敬 ,之后在所有街巷 、酒店等展开狂欢。
2019年迪特福特市“中国人狂欢节”上装扮成皇帝(左二)等中国风情角色 的迪特福特市民们。袁金永 供图中新社记者:迪特福特居民到访中国的情况或对中国印象如何?
贝尔恩德·迈尔 :事实上,访问中国 的迪特福特居民并不多。在2016年的时候,我们访问了南京 ,当时我们是三十人 的代表团。在1999年迪特福特乐队也有三十几人到访过北京 。此外 ,商务人员也会在中国和迪特福特间往返。但总体来看,大多数人还是没有去过中国 。
基于我们的“狂欢节”,迪特福特居民与德国其他城市的居民相比 ,思想更为开放。当然,每年能有中国人到访迪特福特让当地人感到开心。比如 ,来自中国驻慕尼黑总领馆或慕尼黑孔子学院 的代表团来访 。对于迪特福特而言 ,在街道上能看到中国人散步 是很正常的事情。
以去年“巴伐利亚中国之夏”活动为例 ,中国驻慕尼黑总领事童德发一行访问迪特福特,我们和代表团进行了长时间的友好交流,观看了中国舞蹈和音乐表演 。虽然迪特福特很小,但我们为德国巴伐利亚与中国 的友谊作出了一些贡献,这 是众所周知的 。我要再次强调 ,只要我们互相交流 ,就有机会去理解完全不同 的文化。
中新社记者 :目前,迪特福特与中国 的交流交往情况怎样 ?
贝尔恩德·迈尔:我们与中国 的交流互动会定期进行 。诸如,我受邀于1月15日参加了中国驻慕尼黑总领馆 的春节招待会。今年的“狂欢节”,总领馆为我们提供了一些帮助,借此我们能够在节庆期间把城市装点成中国风格,这是一个相当美好 的故事 。
我们一直在尝试让巴伐利亚文化与中国文化这两个完全不同的世界产生连接 。我们每年都尝试开展新活动 ,无论 是语言、写作 ,还是绘画 、烹饪课程都得到了极大 的支持。当地 的文化宫(Kulturhaus)会特别围绕中国主题举行文化日活动,人们可以学汉字 、学做中国菜,迪特福特的中餐馆也会参与进来,确实很棒 。
2019年 ,迪特福特“中国人狂欢节”主角“福高帝”将“御厨证书”颁发给在当地经营餐饮业的华人袁金永夫妇。袁金永 是德国中餐烹饪联合会会长 、迪特福特“七仙镇酒楼”总裁 。袁金永 供图迪特福特有两家汽车行业的公司与中国保持着非常密切的业务往来,在中国有大量销售及生产。从这一点来看 ,我们的伙伴关系非常好 ,非常积极。
2014年以来 ,我们与南京市建立了友好城市关系。我计划在2024年带经济界代表团访问南京 ,对此我非常期待。
中新社记者 :为促进中德友好 ,迪特福特有哪些经验可以分享?
贝尔恩德·迈尔 :就我自身而言,我去中国已有十次了,到访过香港、上海 、北京 、南京等地 ,并在这些地方受到欢迎。
就像我此前谈到的,互相拜访很重要 。我们要试图了解对方国家的文化和结构,不要想当然认为中国作为一个经济强国 ,可能会做伤害我们 的事。与之不同的 是 ,如果没有中国,我们在德国巴伐利亚可能也不会这样富足 。
如果其他城市间有类似的伙伴关系,就应该用心经营 。要维持这种伙伴关系 ,就一定要互相拜访 ,否则这种关系可能会“沉睡”或停止 。进行实地交流 是最重要 的事情,这有助于加深对对方城市的了解。(完)
受访者简介 :
贝尔恩德·迈尔(Bernd Mayr),1968年2月19日出生于迪特福特 。自2020年5月起担任迪特福特第一市长。
(新春走基层)“兔子王”兔年热销:泥韵传神出指端 中国神话IP遇见民间工艺****** 中新网济南1月24日电 题 :“兔子王”兔年热销:泥韵传神出指端中国神话IP遇见民间工艺 作者 吕妍 小小三瓣嘴 ,两只细长耳 ,金盔金甲大红袍,背插四面靠旗 ,手持玉杵,携金钵端坐于祥云之上,祥云下面以浅浮雕 的形式塑造了趵突泉、黑虎泉 、五龙潭等独具济南特色 的泉水景观……24日 ,在山东济南“兔子王”非遗传承人杨峰 的店铺内 ,五颜六色 的“兔子王”排列整齐。因象征着平安 、健康、吉祥,有祛病消灾 的美好寓意,其在兔年迎来热销 。 杨峰介绍说,“兔子王” 的原型 是中国神话故事中 的“玉兔”。相传,古时有一种怪病蔓延济南 ,在月宫捣仙药 的玉兔将药饼捣碎,投在济南“七十二名泉”中 ,喝了泉水的百姓很快痊愈,人们为感念玉兔,便在中秋时供奉一个泥塑 的兔子神 。“在北京称其为‘兔儿爷’ ,济南则叫‘兔子王’ 。” 图为“兔子王骑虎”。 祁见月 摄“兔子王”在中国传统民间手工艺中属于彩塑艺术 ,即以泥土为胎,饰以色彩 。其制作工艺分为和泥 、制胎、翻模、印模、开模 、修胎 、涂大白、开脸儿等10多道工序,30多个步骤 。“我创作的‘泉城兔子王’系列作品,在继承传统 的基础上 ,融入了更多地方特色和泉水元素 。”杨峰说,包括在“兔王”脸上 ,以篆书变形 的“泉”字绘制脸谱,以及融入泉水景观 、咏泉诗文、泉名印章等,作品承载着济南 的城市文化。 杨峰称 ,将“玉兔”雕造成金盔金甲 的武士,有 的骑着虎、狮、象等瑞兽 ,有 的骑着孔雀 ,仙鹤等飞禽 ,这也 是民间艺人的大胆创造。还有一种“兔子王”底座下伸出一根长线绳,每每拉动线绳时,它 的手臂和药杵就一上一下地活动 ,并发出吧嗒吧嗒的响声,更 是广受欢迎 。 “我的第一件作品是被一位来自新西兰 的游客买走的 ,他说在他们国家兔子也有美好的寓意 。”杨峰说 。2006年 ,他参加了新加坡的一个文化艺术旅游展 ,第一次将作品带出国门 ,“兔子王”也在那次展会上被来自五湖四海 的游客带向了世界各地 。“很多外国游客专门把‘兔子王’当成礼物带回到他们的国家 ,我也希望‘兔子王’作为一个文化载体和符号 ,能够在更广阔 的空间展示中国传统文化。” 图为五颜六色 的“兔子王”整齐的排列在展柜中 。 祁见月 摄“‘兔子王’也体现了中华神话文化 的五彩缤纷 ,从神话故事中 ,人们创造出许多生动有趣的形象 ,还将这些形象具象化 ,制成各种作品 ,点缀人们的生活 ,这些神话IP也深受孩子们 的喜爱。”杨峰说。 “中国神话故事归属于非物质文化遗产的民间文学类别,因其丰富的内容以及超现实性,自古以来就有着广泛的民众基础,并且为传统非遗 的各种艺术形式作品 的创作提供了丰富的素材和造型参考 。”山东艺术学院设计学院教授姜海涛表示 ,中国神话IP从形象到性格都有深入人心 的鲜明特征,有着庞大 的“粉丝”基础 。以神话原型或元素作为特征,从中挖掘并提炼出让人产生共鸣 的文化符号,融合现代审美理念解构进行再创作 ,做到体现背后的精神文化涵义 ,可以让非遗真正实现活态 的传承与发展。 姜海涛建议,未来可以在现代文化和数字技术 的语境下 ,在尊重和保护非遗技艺 的基础上 ,通过理念创新、模式创新,实现非物质文化遗产由文化遗产向创意资源的转变 ,争取用潮流的方式焕新传统习俗 ,打造面向未来的生产和传播方式,兼具内容 、视觉 、品质和功能性,塑造具有全新的生活体验和艺术享受的非遗作品 、文创产品等 。(完)
|